Aquest escrit es va publicar al blog del Servei Meteorològic de Catalunya el passat mes d'abril
http://bloc.meteo.cat/el-plural-en-meteorologia
L’ús excessiu del plural en català és un mal que s’estén cada dia més i és molt difícil d’eradicar. Aquesta entrada vol contribuir a recuperar –o si més no, intentar-ho- l’ús tradicional del singular en català.
http://bloc.meteo.cat/el-plural-en-meteorologia
L’ús excessiu del plural en català és un mal que s’estén cada dia més i és molt difícil d’eradicar. Aquesta entrada vol contribuir a recuperar –o si més no, intentar-ho- l’ús tradicional del singular en català.
No
és casualitat que el “Buenos días” castellà, tingui l’equivalent català en
singular “Bon dia”. O que la dita “Año de nieves año de bienes”, en català
sigui “Any de neu any de Déu”. O que el conegut “Cuando veas las barbas de tu
vecino...”, en català sigui “Quan vegis la barba de ton veí...”. Les dites
populars són una bona eina per recordar com era l’ús tradicional d’una llengua
abans no estigués massa influenciada per les llengües veïnes, especialment quan
aquestes són més poderoses.
Però
quan parlem de meteorologia hi ha un component més, en aquest cas científic,
que recomana evitar la majoria dels plurals. I és que quan es parla de
variables meteorològiques, i de gran part dels meteors –núvols a banda-, el
plural perd tot el sentit que podria tenir si ens referíssim a coses.
Posem
l’exemple de la temperatura. La temperatura és una variable, com podria ser-ho
la pressió, la velocitat, la intensitat del corrent, etc. Els qui defensen l’ús
del plural “temperatures” amb la justificació que a cada localitat n’hi pot
haver una de diferent, segur que no parlen de les velocitats dels cotxes de
Fórmula 1 -tot i que cadascun d’ells va a una velocitat diferent-, ni parlen de
les intensitats elèctriques dels llamps -tot i que la intensitat pot ser
diferent per a cada llamp-, ni de les pressions atmosfèriques que s’esperen per
demà...
Es
pot dir perfectament aquesta frase: “La temperatura ha baixat força aquesta
nit; ha voltat els 10 graus al litoral i ha arribat sota zero a les valls
pirinenques”, utilitzant el singular i amb total coherència amb el fet que cada
lloc hagi tingut un valor de la temperatura diferent.
La
pluja i la boira són meteors que també pateixen de manera paradigmàtica aquesta
pluralització tan poc catalana. En el cas de la pluja hauria de quedar clar que
una cosa és el meteor i una altra els fenòmens locals a què dóna lloc. Per
exemple: “La pluja va afectar ahir Catalunya, amb xàfecs intensos a Ponent”. En
el cas de la boira, es pot utilitzar el plural si ens referim als bancs de
boira. Així doncs, podem dir: “Demà hi haurà boira a molts punts del litoral,
especialment densa a la Costa Brava”, però també: “Aquest matí hi ha hagut bancs
de boira espessos entre el Baix Empordà i el Maresme”.
El
cas de la neu és un pèl diferent, i és més freqüent que s’utilitzi bé el
tractament diferenciat del meteor (singular) i dels episodis locals a què dóna
lloc (plural). Per exemple: “La neu arribarà demà al Pirineu de forma general,
mentre que hi haurà nevades disperses a la resta del país”. Tot i que aquí també
s’hauria pogut dir “..., mentre que caurà de forma dispersa a la resta del
país”.
El
vent tampoc no s’escapa a la disbauxa del plural. Frases com “S’esperen vents
forts de component nord” són molt freqüents als butlletins meteorològics, quan
no costaria res dir “S’espera vent fort de component nord”.
Hi
ha altres casos en els quals el plural també està guanyant terreny, com és la
traducció del “Cielos despejados” pel “Cels serens” o, com he pogut llegir
aquests dies primaverals al Twitter: “S’han vist Arcs de Sant Martí als cels
catalans...”. Quants? Tres, quatre? No cal fer, segurament, cap comentari sobre
la seva idoneïtat...
És
curiós, però, que en alguns casos, no s’utilitzi mai el plural, segurament
perquè no ens sona bé. Algú ha sentit a dir “Aquesta nit hi ha hagut moltes
rosades”? No, oi que no? Aleshores perquè tanta gent diu que “Hi ha hagut
moltes gebrades”?
No
hauríem d’oblidar, tampoc, els adjectius que seria aconsellable utilitzar quan
es parla de variables meteorològiques, que no s’han de confondre amb la
sensació que aquestes poden produir en les persones. La nit pot ser freda,
l’ambient pot ser fred, l’atmosfera pot ser freda, però la temperatura no pot
ser freda. Com a variable física que és, pot ser alta o baixa, per sobre de la
mitjana o per sota, però mai freda ni tampoc càlida
–ni, encara menys, calenta!-.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada